supermarketvilla.blogg.se

Different bible versions
Different bible versions




different bible versions
  1. DIFFERENT BIBLE VERSIONS UPDATE
  2. DIFFERENT BIBLE VERSIONS FULL

The most recent edition of the NASB was published in 1995. Because of this, the NASB is a good version to use in Bible study where one is concerned with the form of the original Hebrew and Greek. It is probably the most “word-for-word” type translation available today. The NASB, first published in the 1960s, is an excellent example of a formal translation of the Bible in English.

different bible versions

The older NAB is approved for public worship for American Catholics. The NABRE is useful for individual study.

DIFFERENT BIBLE VERSIONS FULL

The full Bible with a newly revised translation of the Old Testament and extensive notes was released in 2011 as the New American Bible, Revised Edition. The New Testament was revised in 1986, shifting more toward a word-for-word or formal translation. The NAB was originally published in 1970 as a meaning-based translation intended primarily for Roman Catholic readers. Peterson’s choice of words can help new readers unlock the sense of the text and can help seasoned Bible readers find fresh energy in passages that have become too familiar. The Message is often useful to read side by side with other, more word-for-word translations. It is presented as a Bible more for personal reading than for study or public reading. The Message is a popular paraphrase of the Bible by Eugene Peterson, who used the original Greek and Hebrew texts and tried to bring their “feel”-their tone, rhythm, and idiom-directly into contemporary English. The KJV is still the most widely owned and used English translation in the United States. In many cases, it is helpful to read and study the KJV alongside another more recent translation. Many of the best and most ancient Hebrew and Greek manuscripts of Bible books have been discovered since 1850, so the KJV could not make use of them. So many people have used the KJV over the centuries that it has become the single most important book in shaping the modern English language. Most copies today are slightly adapted from a 1769 edition. It has been frequently reprinted and its spelling updated. The KJV (also known as the Authorized Version) is a word-for-word (or formal equivalent) translation originally published in 1611 at the request of King James I of England. Editions are also available for Roman Catholic readers. The GNT is still used widely in youth Bible study groups and in less formal worship services. The GNT presents the message of the Bible in a level of English that is common to most of the English-speaking world. It was originally published in 1976 and revised in 1992. The GNT (also known as Today's English Version or the Good News Bible) was one of the first meaning-based (or functional equivalent) translations of the Bible into English. It is growing in popularity, particularly among some Protestant churches. The ESV was published in 2001 (updated most recently in 2016) and is a revision of the Revised Standard Version (1971 edition), drawing on recent scholarship and following a formal equivalence approach. It was first published in 1995 and revised in 2006. It is one of the better Bibles for children and youth, as well as for new Bible readers who are not familiar with traditional Bible and church words. It is designed to be understood when read and heard out loud, not just when it is read silently. The CEV is a meaning-based (or functional equivalent) translation done in a contemporary style using common language.

different bible versions

The translation has been released by a consortium of five church publishing houses. CEB translators come from a variety of denominations, mostly mainline or progressive Protestant. It uses common equivalents for many traditional church terms. After the scholarly translation (a balance of dynamic equivalence and formal equivalence), the draft texts were reviewed for grammar, style, and consistency. The CEB is a new translation (2011) optimized for smooth reading for a broad range of people. Its scholars, most of whom are from conservative and evangelical church traditions, have aimed at a balance between word-for-word and thought-for-thought translation-as close to the original wording as possible while emphasizing clarity for modern English readers.

DIFFERENT BIBLE VERSIONS UPDATE

This is a 2017 update of the Holman Christian Standard Bible (2004), an original translation from Greek and Hebrew manuscripts. They are presented in alphabetical order. Some prize literary appeal and others emphasize clarity of expression. These 15 translations range between two primary approaches to translation: word-for-word-“formal equivalent,” and thought-for-thought-“functional equivalent.” The modern translations here benefit from a high level of scholarship and accuracy. There are too many Bible translations available in English today (more than 100!) to describe them all here, but below are descriptions to help orient you to some of the more popular or influential.






Different bible versions